Dnes již není asi třeba vysvětlovat důvody, proč překládat webové stránky do světových jazyků. Pokud obchodujete se zahraničními partnery, je kvalitní a profesionální překlad vašeho profilu stejně důležitý, jako jakákoli jiná firemní komunikace. I když vaše firma podniká jen v České republice, i zde žije hodně cizinců, kteří vyhledávají informace na internetu ve svém jazyce [...]
Překlady webových stránek
Květen 25th, 2009 · No Comments · CAT programy, Obchodní angličtina, Odborné překlady, Překlady, Technické překlady
Tags:angličtina·Němčina·překlad webu·překlady do angličtiny·překlady webových stránek
Expresní překlad pro obchodní řetězec: 700 stran do týdne
Srpen 7th, 2008 · No Comments · Expresní překlady, Němčina, Překlady
V těchto dnech jsme dokončili rozsáhlý expresní překlad z němčiny do češtiny pro maloobchodní řetězec, který je součástí skupiny REWE Group.
Tento dnes již mezinárodní koncern, jehož vznik se datuje do počátku 20. století, postupně rozšířil své působení z Německa do řady dalších zemí, a to zejména střední a východní Evropy – Ruska, Rumunska, Bulharska, Ukrajiny, [...]
Tags:Expresní překlady·Němčina·REWE Group
Spolupráce s Univerzitou Palackého pokračuje …
Březen 27th, 2008 · No Comments · Tlumočení
Zatímco nadále pokračuje projekt překladatelské praxe pro studenty translatologie UP v Olomouci, v jejímž rámci studenti překládají texty pod přísným dohledem pracovníků společnosti České překlady, rozběhl se i program tlumočnické praxe pro studenty germanistiky UP Olomouc. V rámci této praxe budou mít studenti německého jazyka možnost doprovázet profesionální tlumočníky společnosti České překlady a [...]
Tags:Němčina·Tlumočení·tlumočnická praxe
Aktualizovaná verze příručky Evroské komise „English Style Guide“ a další zdroje terminologie
Březen 18th, 2008 · No Comments · Překlady
Generální ředitelství pro překlad Evropské komise vydalo aktualizovanou verzi své příručky pro překladatele pod názvem: English Style Guide, A handbook for authors and translators in the European Commission. Příručka obsahuje cenné informace z oblasti stylistiky a definuje úzus v mnoha oblastech, např. psaní velkých a malých písmen, překlady zeměpisných názvů, psaní interpunkce, formáty čísel a [...]
Tags:angličtina·EU·Němčina·překlady
České překlady Vás vítají!
Únor 29th, 2008 · No Comments · Překlady
Dobrý den všem,
Vítáme Vás na blogu společnosti České překlady. Budeme zde publikovat aktuality a další zajímavé informace týkající se společnosti České překlady, společnosti, která již pátým rokem nabízí kvalitní služby v oblasti překladů a tlumočení v hlavních světových jazycích. Budeme Vás informovat o všem novém, co se u nás děje, o akcích, kterých se budeme [...]
