České překlady – Blog

Překlady a tlumočení: expresní, odborné, ověřené, s překladovou pamětí

České překlady – Blog header image 4

Překlady souborů OpenOffice pomocí MemoQu

Únor 22nd, 2009 · No Comments · CAT programy

MemoQ přímo nepodporuje textové soubory OpenOffice, nicméně tyto soubory lze do projektů naimportovat následujícím způsobem:
1.
Změňte příponu souboru z .odt na .zip, tzn. souboru nazevsouboru.odt přejmenujte na nazevsouboru.zip
2.
Rozbalte soubor do vytvořeného adresáře (nejlépe pojmenovaného stejně, tzn. „nazevsouboru“)
3.
Nyní je třeba do adresáře c:\Documents and Settings\All Users\Data aplikací\MemoQ\FilterConfigs\ uložit tento xml filtr: ooo3
4.
V MemoQu vytvořte nový projekt
5.
Klikněte na [...]

[Read more →]

Tags:··

Školení uživatelů CAT nástroje Wordfast

Září 13th, 2008 · No Comments · CAT programy, Překlady

Jak jsme již několikrát zmiňovali, společnost „České překlady“:http://www.ceskepreklady.cz/preklady-tlumoceni.html klade velký důraz na používání CAT nástrojů v rámci překladatelského procesu. Výhody jejich používání jsou značné – udržení jednotné terminologie, možnost vytvářet oborové či klientské překladatelské paměti, možnost vytvářet glosáře s automatickým vkládáním klíčových termínů do překládaného textu, možnosti efektivní koordinace překladatelských týmů, apod.
Více informací o CAT [...]

[Read more →]

Tags:····