Entries from Srpen 2009
Není arabština jako arabština
Nedávno jsme dostali za úkol doplnit změny, které proběhly v českých
textech do ekvivalentních textů arabských. Kmenová překladatelka arabštiny
nás ale upozornila, že její styl arabštiny, je tzv. styl „irácký“ a
předmětné texty jsou psané syrskou arabštinou. Své případné zásahy do
již existujících dokumentů přirovnala ke smíchání slovenských do
českých textů a naši zakázku označila za pro ni nerealizovatelnou.
Podařilo […]
[Read more →]
Tags:arabština·překlady arabština·překlady z arabského jazyka
Dnes nás požádal redaktor HN Luboš Kreč, abychom zhodnotili, zda se
smlouva o pronájmu vily v Toskánsku, kterou Marek Dalík předložil
médiím, jeví jako překlad z češtiny.
Odpověď je: velmi pravděpodobně ano.
Smlouvu prošel Václav Baláček, náš guru právních překladů, který
metodicky zaštiťuje sekci právních překladů v naší společnosti.
Dokument předložený Dalíkem hodnotí takto:
Smlouva se jeví jako poloprofesionální překlad z češtiny do
angličtiny vykazující celou řadu čechismů:
řadové číslovky – […]
[Read more →]
Tags:Marek Dalík·smlouva·čechismy