<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>České překlady - Blog &#187; Tlumočení</title>
	<atom:link href="http://blog.ceskepreklady.cz/category/tlumoceni/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.ceskepreklady.cz</link>
	<description>Překlady a tlumočení: expresní, odborné, ověřené, s překladovou pamětí</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Aug 2010 15:11:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>cs</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Jazykové kombinace</title>
		<link>http://blog.ceskepreklady.cz/227-jazykove-kombinace.html</link>
		<comments>http://blog.ceskepreklady.cz/227-jazykove-kombinace.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 13:22:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vasek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresní překlady]]></category>
		<category><![CDATA[Jazykový koutek]]></category>
		<category><![CDATA[Obchodní angličtina]]></category>
		<category><![CDATA[Odborné překlady]]></category>
		<category><![CDATA[Osobní]]></category>
		<category><![CDATA[Právní překlady]]></category>
		<category><![CDATA[Překlady]]></category>
		<category><![CDATA[Tlumočení]]></category>
		<category><![CDATA[překlady do bulharštiny]]></category>
		<category><![CDATA[překlady do maďarštiny]]></category>
		<category><![CDATA[překlady do polštiny]]></category>
		<category><![CDATA[překlady do rumunštiny]]></category>
		<category><![CDATA[překlady z češtiny do světových jazyků]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ceskepreklady.cz/?p=227</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Je zajímavé, a není to jen můj pocit, že některé zakázky
v určitých jazykových kombinacích mají zvláštní vlastnost
„kupit se“.</p>

<p>Například zájem o překlady z češtiny do polštiny a naopak byl
několik týdnů nižší než obvykle, vzápětí jsme ovšem během dvou dnů
řešili hned několik zakázek – soudní překlad pro pražskou advokátní
kancelář, pro dvě fyzické osoby a navrch ještě tlumočení.</p>

<p>Sotva skončilo třídenní „bulharské“ období – poptávka na
překlad […]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p
class="MsoNormal"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves /> <w:TrackFormatting /> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF /> <w:LidThemeOther>CS</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:SplitPgBreakAndParaMark /> <w:DontVertAlignCellWithSp /> <w:DontBreakConstrainedForcedTables /> <w:DontVertAlignInTxbx /> <w:Word11KerningPairs /> <w:CachedColBalance /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math" /> <m:brkBin m:val="before" /> <m:brkBinSub m:val="&#45;-" /> <m:smallFrac m:val="off" /> <m:dispDef /> <m:lMargin m:val="0" /> <m:rMargin m:val="0" /> <m:defJc m:val="centerGroup" /> <m:wrapIndent m:val="1440" /> <m:intLim m:val="subSup" /> <m:naryLim m:val="undOvr" /> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:LatentStyles> </xml><![endif]-->Je
zajímavé, a není to jen můj pocit, že některé zakázky v určitých
jazykových kombinacích mají zvláštní vlastnost „kupit se“.</p>

<p class="MsoNormal">Například zájem o překlady z češtiny do polštiny a
naopak byl několik týdnů nižší než obvykle, vzápětí jsme ovšem během
dvou dnů řešili hned několik zakázek – soudní překlad pro pražskou
advokátní kancelář, pro dvě fyzické osoby a navrch ještě
tlumočení.</p>

<p class="MsoNormal">Sotva skončilo třídenní „bulharské“ období –
poptávka na překlad 90 stran diplomové práce z bulharštiny do češtiny,
realizace soudních překladů projektové dokumentace pro důlní společnost
z češtiny do bulharštiny a několik dalších překladů úředních
dokumentů pro fyzické osoby, přicházejí „švédské“ dny – soudní
překlad ze švédštiny do češtiny pro jednu z největších advokátních
kanceláří v Čechách a překlad téměř 20 stran technických
specifikací.</p>

<p class="MsoNormal">Poptávka po překladech do nebo z některých méně
obvyklých jazyků, jako např. švédština, bulharština, rumunština,
ukrajinština, polština nebo maďarština, může být několik týdnů velice
nízká, a pak se několik dní téměř nezabýváme ničím jiným.</p>

<p class="MsoNormal">„Kupení“ se, zdá se, vyhýbá hlavním jazykům –
překladům z/do angličtiny, němčiny a francouzštiny, záplava překladů
z různých oborů je u kombinací těchto jazyků s češtinou zcela
plynulá.</p>

<p class="MsoNormal">Další zajímavostí je oborové kupení (tedy poptávky
pro překladech ve specifických oblastech – právo, ekonomika, biologie a
chemie atd.), které často pozorujeme např. u překladů z češtiny do
ruštiny a naopak.</p>

<p class="MsoNormal">Alžběta Zemanová, České překlady Praha</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.ceskepreklady.cz/227-jazykove-kombinace.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tlumočení mezinárodní konference &#8211; angličtina, němčina, francouzština, španělština a italština</title>
		<link>http://blog.ceskepreklady.cz/182-tlumoceni-mezinarodni-konference-anglictina-nemcina-francouzstina-spanelstina-a-italstina.html</link>
		<comments>http://blog.ceskepreklady.cz/182-tlumoceni-mezinarodni-konference-anglictina-nemcina-francouzstina-spanelstina-a-italstina.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 19:15:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vasek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Odborné překlady]]></category>
		<category><![CDATA[Tlumočení]]></category>
		<category><![CDATA[simultánní tlumočení pro EU]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočení angličtina]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočení francouzština]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočení italština]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočení němčina]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočení v Praze]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočení španělština]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ceskepreklady.cz/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Ve dnech 29. – 30. ledna zajišťovala společnost České překlady
tlumočníky mezi 6 jazyky na konferenci Evropské komise k problematice CBRN
(chemických, biologických, radiačních a nukleárních hrozeb) v oblasti
boje proti terorismu. Konference se zúčastnilo přes 200 zástupců zemí
Evropské unie. Byli rozděleni do 3 skupin dle zaměření (chemická skupina,
biologická skupina a radiologická a nukleární skupina).</p>

<p>Konference se konala v prostorách hotelu Intercontinental v Praze,
přednášky probíhaly ve třech místnostech – hlavním […]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>Ve dnech 29. – 30. ledna zajišťovala společnost <a
href="http://www.ceskepreklady.cz/sluzby-tlumoceni.html">České překlady</a>
tlumočníky mezi 6 jazyky na konferenci <a
href="http://www.mzcr.cz/Odbornik/Pages/912-konference-cbrn-praha-29-3012009.html">Evropské
komise k problematice CBRN (chemických, biologických, radiačních a
nukleárních hrozeb) v oblasti boje proti terorismu</a>. Konference se
zúčastnilo přes 200 zástupců zemí Evropské unie. Byli rozděleni do
3 skupin dle zaměření (chemická skupina, biologická skupina a
radiologická a nukleární skupina).</p>

<p>Konference se konala v prostorách hotelu Intercontinental v Praze,
přednášky probíhaly ve třech místnostech – hlavním konferenčním
sále (společné části jako úvod a závěr, radiologická a nukleární
skupina) a dvou menších sálech (chemická a biologická skupina), přičemž
pro každou místnost bylo nutno zajistit 10 simultánních tlumočníků +
2 náhradníky (5 tlumočnických kabin + 1 náhradní), dohromady tedy
36 tlumočníků pro jazyky angličtina, čeština, němčina, francouzština,
španělština, italština.</p>

<p>Vzhledem k tomu, že nejčastějším jazykem přednášejících byla
angličtina, fungovala anglicko-česká kabina většinou jako tzv.
„pilotní“, tzn. překládala do češtiny a z češtiny potom další
tlumočníci překládali do němčiny, francouzštiny, španělštiny a
italštiny. Organizace tlumočení zajistila <a
href="http://www.ceskepreklady.cz/kontakty.html">pražská kancelář</a>
společnosti České překlady.</p>

<p>Fotografie z akce:</p>

<p>
<a href='http://blog.ceskepreklady.cz/182-tlumoceni-mezinarodni-konference-anglictina-nemcina-francouzstina-spanelstina-a-italstina.html/n532990014_5656825_583' title='n532990014_5656825_583'><img width="150" height="150" src="http://blog.ceskepreklady.cz/wp-content/uploads/n532990014_5656825_583-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="n532990014_5656825_583" /></a>
<a href='http://blog.ceskepreklady.cz/182-tlumoceni-mezinarodni-konference-anglictina-nemcina-francouzstina-spanelstina-a-italstina.html/n532990014_5656824_290' title='n532990014_5656824_290'><img width="150" height="150" src="http://blog.ceskepreklady.cz/wp-content/uploads/n532990014_5656824_290-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="n532990014_5656824_290" /></a>
</p>

<p>Zdeňka Mejsnarová</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.ceskepreklady.cz/182-tlumoceni-mezinarodni-konference-anglictina-nemcina-francouzstina-spanelstina-a-italstina.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>České překlady přijímají a poskytují platby prostřednictvím systému PayPal</title>
		<link>http://blog.ceskepreklady.cz/72-ceske-preklady-prijimaji-a-poskytuji-platby-prostrednictvim-systemu-paypall.html</link>
		<comments>http://blog.ceskepreklady.cz/72-ceske-preklady-prijimaji-a-poskytuji-platby-prostrednictvim-systemu-paypall.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 21:45:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vasek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Překlady]]></category>
		<category><![CDATA[Tlumočení]]></category>
		<category><![CDATA[platba za překlady]]></category>
		<category><![CDATA[platební podmínky]]></category>
		<category><![CDATA[překladatelské a tlumočnické služby]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ceskepreklady.cz/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[
<p>V rámci platebního styku se společností České překlady máte nyní
možnost využívat platební systém PayPal, tzn. prostřednictvím tohoto
systému můžeme poskytovat i přijímat platby za překladatelské a
tlumočnické služby, především do/ze zahraničí. Podrobné informace
o platebním systému PayPal lze nalézt na internetových stránkách <a
href="http://www.paypal.com">www.paypal.com</a>.</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>V rámci platebního styku se společností <a
href="http://www.ceskepreklady.cz">České překlady</a> máte nyní možnost
využívat platební systém PayPal, tzn. prostřednictvím tohoto systému
můžeme poskytovat i přijímat platby za překladatelské a tlumočnické
služby, především do/ze zahraničí. Podrobné informace o platebním
systému PayPal lze nalézt na internetových stránkách <a
href="http://www.paypal.com">www.paypal.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.ceskepreklady.cz/72-ceske-preklady-prijimaji-a-poskytuji-platby-prostrednictvim-systemu-paypall.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spolupráce s Univerzitou Palackého pokračuje &#8230;</title>
		<link>http://blog.ceskepreklady.cz/15-spoluprace-s-univerzitou-palackeho-pokracuje.html</link>
		<comments>http://blog.ceskepreklady.cz/15-spoluprace-s-univerzitou-palackeho-pokracuje.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 12:15:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tlumočení]]></category>
		<category><![CDATA[Němčina]]></category>
		<category><![CDATA[tlumočnická praxe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ceskepreklady.cz/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Zatímco nadále pokračuje projekt překladatelské praxe pro studenty
translatologie UP v Olomouci, v jejímž rámci studenti překládají texty
pod přísným dohledem pracovníků společnosti České překlady, rozběhl se
i program tlumočnické praxe pro studenty germanistiky UP Olomouc. V rámci
této praxe budou mít studenti německého jazyka možnost doprovázet
profesionální tlumočníky společnosti České překlady a sledovat je při
jejich činnosti ve firmě Osram Bruntál.</p>

<p>Václav Baláček</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>Zatímco nadále pokračuje projekt překladatelské praxe pro studenty
translatologie UP v Olomouci, v jejímž rámci studenti překládají texty
pod přísným dohledem pracovníků společnosti České překlady, rozběhl se
i program tlumočnické praxe pro studenty germanistiky UP Olomouc. V rámci
této praxe budou mít studenti německého jazyka možnost doprovázet
profesionální tlumočníky společnosti České překlady a sledovat je při
jejich činnosti ve firmě <a href="http://www.osram-bruntal.cz/">Osram
Bruntál</a>.</p>

<p>Václav Baláček</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.ceskepreklady.cz/15-spoluprace-s-univerzitou-palackeho-pokracuje.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Končí dlouhodobý tlumočnický projekt</title>
		<link>http://blog.ceskepreklady.cz/5-konci-dlouhodoby-tlumocnicky-projekt.html</link>
		<comments>http://blog.ceskepreklady.cz/5-konci-dlouhodoby-tlumocnicky-projekt.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 14:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tlumočení]]></category>
		<category><![CDATA[angličtina]]></category>
		<category><![CDATA[SAP]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.ceskepreklady.cz/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Dnešním dnem jsme ukončili dlouhodobý projekt, v rámci něhož jsme
zajišťovali tlumočení při implementaci a školení SAP ve společnosti Mora
Aerospace. Cituji z dopisu zákazníka:</p>

<hr />

<p>Dobrý den,</p>

<p>Vzhledem k tomu, že projekt implementace SAP je již ukončen, ráda bych
vám oficiálně oznámila, že již nadále nepotřebujeme on-site služby
tlumočníka. Chci poděkovat vaší společnosti za poskytnuté sužby a
jmenovitě tlumočnicím Evě Vévodové a Martě Lhotové za […]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>Dnešním dnem jsme ukončili dlouhodobý projekt, v rámci něhož jsme
zajišťovali tlumočení při implementaci a školení SAP ve společnosti Mora
Aerospace. Cituji z dopisu zákazníka:</p>

<p><span style="width: 500px"><font size="-1">--------</font></span></p>

<p><span style="width: 500px"><font size="-1">Dobrý den,</font></span></p>

<p><font size="-1">Vzhledem k tomu, že projekt implementace SAP je již
ukončen, ráda bych vám oficiálně oznámila, že již nadále nepotřebujeme
on-site služby tlumočníka. Chci poděkovat vaší společnosti za poskytnuté
sužby a jmenovitě tlumočnicím Evě Vévodové a Martě Lhotové za ochotu a
vstřícný přístup.</font></p>

<p><font size="-1">Přeji hezký den a těším se na případnou
spolupráci.</font></p>

<p><font size="-1">Kateřina <span class="hl">Saparová</span> HR Manager</font>
<span style="width: 500px"><font size="-1">--------</font></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.ceskepreklady.cz/5-konci-dlouhodoby-tlumocnicky-projekt.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
